Sentence ID IBkCCNpGdZF8cEnHiJnKzP12WnY
verb_3-lit
aussenden
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
ordinal
zweiter
(unspecified)
NUM.ord:m.sg
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
Portal, rechts 6
verb_3-inf
allein sein
PsP.1sg
V\res-1sg
Seine Majestät sandte mich zum zweiten Mal #lc: [Portal, rechts 6]# allein.
His Majesty sent me a second time, alone.
Portal, rechts 5
Dating (time frame):
Author(s):
Julie Stauder-Porchet;
with contributions by:
Billy Böhm,
Peter Dils,
Roberto A. Díaz Hernández,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/27/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCCNpGdZF8cEnHiJnKzP12WnY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCNpGdZF8cEnHiJnKzP12WnY
Please cite as:
(Full citation)Julie Stauder-Porchet, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Roberto A. Díaz Hernández, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCCNpGdZF8cEnHiJnKzP12WnY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCNpGdZF8cEnHiJnKzP12WnY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCNpGdZF8cEnHiJnKzP12WnY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.