Identifiant de phrase IBkCIHGWyOJR300bonZsc31Mx2k







    Lücke
     
     

     
     





    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    fröhlich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
[…], sein [Herz] war weit (d.h. in Freude).
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Fichier texte créé: 08.08.2019, dernières modifications: 10.09.2024)

Identifiant permanent: IBkCIHGWyOJR300bonZsc31Mx2k
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIHGWyOJR300bonZsc31Mx2k

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Identifiant de phrase IBkCIHGWyOJR300bonZsc31Mx2k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIHGWyOJR300bonZsc31Mx2k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIHGWyOJR300bonZsc31Mx2k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)