Satz ID IBkCIPGOcK2zeUVijmITe9tOraU



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr




    19
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Daher habe ich gesagt/sage ich hiermit:

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Textdatensatz erstellt: 08.08.2019, letzte Änderung: 24.02.2023)

Persistente ID: IBkCIPGOcK2zeUVijmITe9tOraU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIPGOcK2zeUVijmITe9tOraU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Satz ID IBkCIPGOcK2zeUVijmITe9tOraU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIPGOcK2zeUVijmITe9tOraU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIPGOcK2zeUVijmITe9tOraU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)