Satz ID IBkCJRHrfWnlO0untxSsPEU7x24
Heka
Esna 2, Nr. 7.11bis
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wort
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Heka
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Rest der Kolumne
Esna 2, Nr. 7.12
verb_3-lit
tüchtig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Kind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
trefflich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
zahlreich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
Gestalt (o. Ä.)
(unedited)
N(infl. unedited)
verb_irr
zeigen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
personal_pronoun
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unedited)
=3sg.m
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Esna 2, Nr. 7.13
substantive_masc
die Seienden
(unedited)
N.m(infl. unedited)
[Worte zu sprechen durch Heka] [...] , der Tüchtige, das prachtvolle Kind, mit [zahlreichen] Gestalten, indem er sich [den] Menschen zeigt:
Autor:innen:
Daniel von Recklinghausen;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 31.07.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Vgl. die Parallele in Esna II, Nr. 34.12-13.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBkCJRHrfWnlO0untxSsPEU7x24
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJRHrfWnlO0untxSsPEU7x24
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCJRHrfWnlO0untxSsPEU7x24 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJRHrfWnlO0untxSsPEU7x24>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJRHrfWnlO0untxSsPEU7x24, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.