Satz ID IBkCJifdljedjEgJjeCFyJmnNa4
Esna 2, Nr. 22.10
substantive_fem
Tochter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
epith_god
Allherr
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
göttliches Auge (heiliges Auge eines Gottes)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Schutz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
adjective
glänzend
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unedited)
N(infl. unedited)
Esna 2, Nr. 22.11
verb
beliebt sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Liebe
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
ausspeien
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_fem
die beiden Bergzüge (im Osten und Westen des Nils)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Staunenswertes
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
Tochter des Allherrn, göttliches Auge, Schutz ihres Vaters, die mit glänzender [Gestalt (?)], die mit süßer Liebe, für die die Berge ihre Reichtümer ausspucken:
Autor:innen:
Daniel von Recklinghausen;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 14.08.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBkCJifdljedjEgJjeCFyJmnNa4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJifdljedjEgJjeCFyJmnNa4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCJifdljedjEgJjeCFyJmnNa4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJifdljedjEgJjeCFyJmnNa4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJifdljedjEgJjeCFyJmnNa4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.