Satz ID IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo


Rede der Mut Esna 2, Nr. 11.19 zerstört [___] n(.t) jmn-rn=f ns.t n.t nb-ns.t.PL-tꜣ.DU



    Rede der Mut
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 11.19
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Imen-renef (v.a. Amun)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sitz; Thron

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr des Throns der beiden Länder

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
[Ich gebe dir ...] dessen mit verborgenem Namen, den Thronsitz (?) des Herrn der Throne der beiden Länder.
Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 31.07.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)