Sentence ID IBkCJtjcuHr5UEQqqbFgIc0zmME
substantive_masc
Kapelle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
erhaben
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
gods_name
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_3-inf
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Befehl
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
infolge (Grund)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Äußerung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_caus_3-lit
emporsteigen lassen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Körper, Leib
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
zu (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
die edle Kapelle – Amun ist in ihr; dessen Befehl durch seinen Ausspruch (= Autorität) herausgeht, der den Leib des Gottes zu ihm erhebt.
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 07/31/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCJtjcuHr5UEQqqbFgIc0zmME
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJtjcuHr5UEQqqbFgIc0zmME
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCJtjcuHr5UEQqqbFgIc0zmME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJtjcuHr5UEQqqbFgIc0zmME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJtjcuHr5UEQqqbFgIc0zmME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).