Identifiant de phrase IBkCM0TVAhMU4U66v87CdbILpIA


Satzanfang zerstört rto 6,3 ktt mꜣꜣ st






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    rto 6,3
     
     

     
     


    adjective
    de
    klein

    (unspecified)
    ADJ


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c






     
     

     
     
de
[---] klein ... es sehen.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 21.08.2019, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Syntax aufgrund der Zerstörung völlig unklar.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 05.09.2019, dernière révision: 05.09.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkCM0TVAhMU4U66v87CdbILpIA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM0TVAhMU4U66v87CdbILpIA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBkCM0TVAhMU4U66v87CdbILpIA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM0TVAhMU4U66v87CdbILpIA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM0TVAhMU4U66v87CdbILpIA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)