Sentence ID IBkCM0W7u4SaOUwNtnxr9jl8HY0


[di̯] ṯꜣw n(.j) ꜥnḫ n Esna 2, Nr. 27.13 jri̯ mw =f sn swḥ n ḫꜣꜥ ḥsb.w =f


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Atem

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Esna 2, Nr. 27.13
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    handeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Luft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    verlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    ḥsb.w
     
    de
    Gebiet

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
der dem, der ihm ergeben ist, den Lebenshauch [gibt], der den Wind vorübergehen läßt bei dem, der ihm nicht loyal ist.
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCM0W7u4SaOUwNtnxr9jl8HY0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM0W7u4SaOUwNtnxr9jl8HY0

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCM0W7u4SaOUwNtnxr9jl8HY0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM0W7u4SaOUwNtnxr9jl8HY0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM0W7u4SaOUwNtnxr9jl8HY0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)