Satz ID IBkCMmhOJh01vkH0q5WsDHqZJCo
epith_god
[eine heilige Kuh]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
aufziehen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
als (etwas sein)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Kind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Gehörn
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
verb_3-inf
schützen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
vor (jmdm. retten)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Feinde
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
gods_name
Neith
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
die Ernährer-Kuh, die Re als Kind auf ihrem Gehörn großgezogen hat, die ihren Sohn vor seinen Feinden geschützt hat (?). Neith, die Mutter des Re.
Autor:innen:
Daniel von Recklinghausen;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 14.08.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBkCMmhOJh01vkH0q5WsDHqZJCo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMmhOJh01vkH0q5WsDHqZJCo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCMmhOJh01vkH0q5WsDHqZJCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMmhOJh01vkH0q5WsDHqZJCo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMmhOJh01vkH0q5WsDHqZJCo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.