Sentence ID IBkCMsnnxlmq20Xbod6C5TfQZlI
verb_3-inf
öffnen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Tür
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Haus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
[eines der sieben heiligen Öle]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Neith
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Esna 2, Nr. 20.12
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_4-lit
sich freuen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
preposition
wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Duft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Duft
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
die Tore ihres Hauses sind offen, (um?) das Öl der Neith darzubringen – die Götter freuen sich über ihren Duft:
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCMsnnxlmq20Xbod6C5TfQZlI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMsnnxlmq20Xbod6C5TfQZlI
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCMsnnxlmq20Xbod6C5TfQZlI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMsnnxlmq20Xbod6C5TfQZlI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMsnnxlmq20Xbod6C5TfQZlI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.