Satz ID IBkCNHTAjWoS1UG7hnPmI5hyTO0



    adjective
    de andere (Variante), anderes (Rezept) u.ä.

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Relativsatz mit bestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein anderes. Herz eines Esels, das gekocht ist.

Autor:innen: Joachim Friedrich Quack (Textdatensatz erstellt: 19.08.2019, letzte Änderung: 10.12.2019)

Persistente ID: IBkCNHTAjWoS1UG7hnPmI5hyTO0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNHTAjWoS1UG7hnPmI5hyTO0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, Satz ID IBkCNHTAjWoS1UG7hnPmI5hyTO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNHTAjWoS1UG7hnPmI5hyTO0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNHTAjWoS1UG7hnPmI5hyTO0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)