Satz ID IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ




    28
     
     

     
     


    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Myrrhe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    wirklich, wahrhaftig

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adjective
    de
    echt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive
    de
    [Stein]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    rot

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[… ...] Myr⸢rhe⸣, echter ⸢Lapislazuli⸣, roter ⸢Ka⸣rneol,
Autor:innen: Joachim Friedrich Quack (Textdatensatz erstellt: 19.08.2019, letzte Änderung: 10.12.2019)

Persistente ID: IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, Satz ID IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNOSQuOjfsk0JiAHJa3EPuTQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)