Satz ID IBkCSAn1K2FpVEykpZIM1fcUqNA



    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Richtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Sanktuar

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie sind im Schutz deiner Majestät, indem sie Ordnung bringen beim Schützen des Sanktuars.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.09.2019, letzte Änderung: 19.01.2023)

Persistente ID: IBkCSAn1K2FpVEykpZIM1fcUqNA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSAn1K2FpVEykpZIM1fcUqNA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkCSAn1K2FpVEykpZIM1fcUqNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSAn1K2FpVEykpZIM1fcUqNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSAn1K2FpVEykpZIM1fcUqNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)