معرف الجملة IBkCSBz3un7tNUHbiGzQMW085Zc


13 Textkolumnen, von außen nach innen orientiert auf der Südwand und Ostwand auf der Südwand D 7, 173.2

13 Textkolumnen, von außen nach innen orientiert auf der Südwand und Ostwand auf der Südwand D 7, 173.2 1 [⸮ḏd-mdw?] j nfr.wj Ḥw.t-Ḥr nb.t Jwn.t ḥtp.tw




    13 Textkolumnen, von außen nach innen orientiert

    13 Textkolumnen, von außen nach innen orientiert
     
     

     
     



    auf der Südwand und Ostwand

    auf der Südwand und Ostwand
     
     

     
     



    auf der Südwand

    auf der Südwand
     
     

     
     



    D 7, 173.2

    D 7, 173.2
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    adjective
    de
    schön

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
[Worte zu sprechen?]: Oh wie schön ist Hathor, die Herrin von Jwnt, wenn sie zufrieden ist!
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٩/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٠١)

تعليقات
  • - [ḏd-mdw]: Die Parallelinschrift Temple d'Isis, 138.9 fängt mit ḏd-mdw.w an.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٣/٣١، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٣/٣١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkCSBz3un7tNUHbiGzQMW085Zc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSBz3un7tNUHbiGzQMW085Zc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، معرف الجملة IBkCSBz3un7tNUHbiGzQMW085Zc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSBz3un7tNUHbiGzQMW085Zc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSBz3un7tNUHbiGzQMW085Zc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)