Identifiant de phrase IBkCSJl2dWbG90H9uzL7Mc57EQI


D 7, 173.3

D 7, 173.3 j wr.t nšn =s dr zp 2




    D 7, 173.3

    D 7, 173.3
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Wut

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Oh Große, ihr Zorn ist vertrieben, ist vertrieben!
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 05.09.2019, dernières modifications: 01.04.2025)

Commentaires
  • - nšn=s: Die Kuh in D 7, 173.3 ist ein Fehler für den Pavian (siehe Foto HAdW K6780).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 30.03.2025, dernière révision: 30.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkCSJl2dWbG90H9uzL7Mc57EQI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSJl2dWbG90H9uzL7Mc57EQI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBkCSJl2dWbG90H9uzL7Mc57EQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSJl2dWbG90H9uzL7Mc57EQI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCSJl2dWbG90H9uzL7Mc57EQI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)