Satz ID IBkCVVyRX1H9lk9ujnlpxxakKUw



    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gnade

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Deine Majestät ist in Frieden, indem all dein Gehen in Rechtfertigung ist.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.09.2019, letzte Änderung: 19.01.2023)

Persistente ID: IBkCVVyRX1H9lk9ujnlpxxakKUw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVVyRX1H9lk9ujnlpxxakKUw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkCVVyRX1H9lk9ujnlpxxakKUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVVyRX1H9lk9ujnlpxxakKUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVVyRX1H9lk9ujnlpxxakKUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)