Satz ID IBkCgWCmO5cFuUpEhQ1aIZy2hfA



    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Tempelgemach]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gnade

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    D 7, 193.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

de Komm in Jubel zu deinem Gemach in Frieden, mögest du auf deiner Treppe gehen in Freude.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 10.10.2019, letzte Änderung: 20.10.2022)

Persistente ID: IBkCgWCmO5cFuUpEhQ1aIZy2hfA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgWCmO5cFuUpEhQ1aIZy2hfA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkCgWCmO5cFuUpEhQ1aIZy2hfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgWCmO5cFuUpEhQ1aIZy2hfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgWCmO5cFuUpEhQ1aIZy2hfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)