Sentence ID IBkChtEolxjFQkvUskeuR8TUwLE
verb
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
Zuflucht nehmen (zu)
(unspecified)
V
preposition
in; aus, von; an; mit; in bezug auf; als; durch; bestehend aus; wegen; [Objektsanschluß bei Dauerzeit]; [Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
Möge sie Zuflucht nehmen zum Gott!
Dating (time frame):
1. Jhdt. n.Chr.
77UKMRWAJZC5LALMVTEAD6L7VA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: 10/13/2019,
latest changes: 09/22/2022)
Persistent ID:
IBkChtEolxjFQkvUskeuR8TUwLE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChtEolxjFQkvUskeuR8TUwLE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkChtEolxjFQkvUskeuR8TUwLE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChtEolxjFQkvUskeuR8TUwLE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChtEolxjFQkvUskeuR8TUwLE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).