Satz ID IBkClBIq80XsIE4KgtJUYOpQMfg


lc [x+11] Anfang der Zeile ⸢m⸣tw =w ı͗ri̯ n.ı͗m =s pꜣy =s ⸢s⸣[m]⸢t⸣ Rest der Zeile



    lc [x+11]
     
     

     
     


    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rest der Zeile
     
     

     
     

de [… …], das man macht; seinesgleichen [… …]

Autor:innen: Joachim Friedrich Quack; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 21.10.2019, letzte Änderung: 06.10.2022)

Persistente ID: IBkClBIq80XsIE4KgtJUYOpQMfg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClBIq80XsIE4KgtJUYOpQMfg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkClBIq80XsIE4KgtJUYOpQMfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClBIq80XsIE4KgtJUYOpQMfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClBIq80XsIE4KgtJUYOpQMfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)