معرف الجملة IBkClBX01D48UEpzkkKzvTIwvaI
adjective
andere (Variante), anderes (Rezept) u.ä.
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Lehm, Kot, Mist
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Fliege
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Natron
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Salz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Zwiebel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Rest der Zeile
Ein Anderes: Fliegendreck, Natron, Salz, Zwiebel … [… …]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Joachim Friedrich Quack؛
مع مساهمات من قبل:
Simon D. Schweitzer
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١٠/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٥)
معرف دائم:
IBkClBX01D48UEpzkkKzvTIwvaI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClBX01D48UEpzkkKzvTIwvaI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Joachim Friedrich Quack، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، معرف الجملة IBkClBX01D48UEpzkkKzvTIwvaI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClBX01D48UEpzkkKzvTIwvaI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClBX01D48UEpzkkKzvTIwvaI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.