Sentence ID IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg


mj m Esna 2, Nr. 5.3 ḥtp ẖnm =k Jwn.yt


    verb
    de
    komm!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Esna 2, Nr. 5.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    place_name
    de
    Esna (Latopolis)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Komm in Frieden, mögest du dich mit Esna vereinigen.
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBkFwun5X5kDehPtyGZob5pg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)