Satz ID IBkDBolCs95k3E8Uu7sdFNb9tzA



    verb_caus_3-lit
    de ausdehnen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gebiet

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schaffen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Feld

    (unspecified)
    N.f:sg

de der seine Territorien ausdehnt gemäß dem, was seine Majestät (= Chnum) für ihn hat [entstehen] lassen als Herr des Feldes.

Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBkDBolCs95k3E8Uu7sdFNb9tzA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBolCs95k3E8Uu7sdFNb9tzA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkDBolCs95k3E8Uu7sdFNb9tzA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBolCs95k3E8Uu7sdFNb9tzA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBolCs95k3E8Uu7sdFNb9tzA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)