Sentence ID IBkDGJJwD78WO0rZi70cJzgF48I
substantive_masc
Kapelle
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
insgesamt
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Platz
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Seine Kapellen sind insgesamt an ihrem Platz.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkDGJJwD78WO0rZi70cJzgF48I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDGJJwD78WO0rZi70cJzgF48I
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkDGJJwD78WO0rZi70cJzgF48I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDGJJwD78WO0rZi70cJzgF48I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDGJJwD78WO0rZi70cJzgF48I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.