Satz ID IBkDJS92Geln6ELWnO7gaknWkrY
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
verb
veranlassen [vgl. auch tꜣ!]
(unspecified)
V
verb
reinigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
(retten, schützen, sich verstecken u.a.m.) vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Urkunde
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
19
substantive_fem
Gerichtsurkunde
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Gesetz, Recht; Regel, Satzung; Verpflichtung; Formel
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
(n)
(unedited)
—
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Termin, Zeit, Tag
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
„Und wir werden veranlassen, daß sie rein sind für dich von jeder Schrift, jeder [Rechtsurkunde], jeder Bestimmung, jeglicher Sache auf der Welt zu jeder Zeit.“
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 21.11.2019,
letzte Änderung: 22.09.2022)
Persistente ID:
IBkDJS92Geln6ELWnO7gaknWkrY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJS92Geln6ELWnO7gaknWkrY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkDJS92Geln6ELWnO7gaknWkrY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJS92Geln6ELWnO7gaknWkrY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJS92Geln6ELWnO7gaknWkrY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.