Satz ID IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c



    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von ... an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag")

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de fürderhin

    (unspecified)
    ADV


    4
     
     

     
     

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de „Ich bin dein Diener von heute an [fürderhin(?)] bis in Ewigkeit.“

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 23.11.2019, letzte Änderung: 22.09.2022)

Persistente ID: IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJxn8oeXdak9Bknu4W5sWQ0c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)