Identifiant de phrase IBkDKcxeD8aan0EopD8ZAmQ6dE4




    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen
Glyphes disposés artificiellement
de
Wasserspende und Opfergaben (für den) Osiris, den Wab-Priester des.
Auteur(s): Jakob Schneider; avec des contributions de: Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber (Fichier texte créé: 24.10.2019, dernières modifications: 20.09.2020)

Identifiant permanent: IBkDKcxeD8aan0EopD8ZAmQ6dE4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDKcxeD8aan0EopD8ZAmQ6dE4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jakob Schneider, avec des contributions de Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Identifiant de phrase IBkDKcxeD8aan0EopD8ZAmQ6dE4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDKcxeD8aan0EopD8ZAmQ6dE4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDKcxeD8aan0EopD8ZAmQ6dE4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)