Satz ID IBkDMBNyiafWPkN7kWMQcz1UzLc (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    personal_pronoun
    de sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]

    (unspecified)
    3pl


    8
     
     

     
     

    preposition
    de in der Hand

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

de "Sie (die Getreidemengen) sind in der Hand des Pairdit (oder Paremunis?)".

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.11.2019)

Kommentare
  • der erste Lesungsvorschlag stammt von der ed. princ., der zweite (auf M. Chauveau zurückgehende) von der Neuedition durch M.-P. Chaufray.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 26.11.2019, letzte Revision: 26.11.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkDMBNyiafWPkN7kWMQcz1UzLc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMBNyiafWPkN7kWMQcz1UzLc

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBkDMBNyiafWPkN7kWMQcz1UzLc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMBNyiafWPkN7kWMQcz1UzLc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMBNyiafWPkN7kWMQcz1UzLc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)