Sentence ID IBkDMVCZ9Y9A40KFtJJrhE1SHko
verb
[mit Zeitbegriff]
(unspecified)
V
5
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Winter
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unspecified)
NUM.card
r
(unedited)
—
verb
blasen, zischen
(unspecified)
V
substantive_masc
Sturm
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
hinab, herunter
(unspecified)
PREP\advz
6
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Königsacker
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
pflügen, (den Acker) bestellen
(unspecified)
V
preposition
[Objektsanschluß bei Dauerzeit]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
7
preposition
in
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Stadt, Dorf
(unspecified)
N.m:sg
undefined
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
Am 6. Pharmuthi blies(?) ein Sturm über die Königsfelder, die ich in dieser obengenannten Stadt bestelle.
Dating (time frame):
1. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
PTSGMJ72MVDM3LGZS63DM4ENQI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: 11/27/2019,
latest changes: 09/22/2022)
Comments
-
Lesung und Übersetzung der schlecht erhaltenen Stelle orientieren sich an der Bearbeiterin, die einem Vorschlag von Chauveau folgt (r nf ⸢g⸣[sm] „alors que des ⸢orages⸣ ont soufflé“). Die Lesung nf ist allerdings schwer nachzuvollziehbar.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkDMVCZ9Y9A40KFtJJrhE1SHko
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMVCZ9Y9A40KFtJJrhE1SHko
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkDMVCZ9Y9A40KFtJJrhE1SHko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMVCZ9Y9A40KFtJJrhE1SHko>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMVCZ9Y9A40KFtJJrhE1SHko, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).