Satz ID IBkDQ5uBqWPWEkg7mkRORQNuHQM



    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Unterwelt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Schetit

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Versorgter beim großen Gott, dem Herrn der Duat, dem Vorsteher des Westens und der Schetit.

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 25.10.2019, letzte Änderung: 21.09.2020)

Persistente ID: IBkDQ5uBqWPWEkg7mkRORQNuHQM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDQ5uBqWPWEkg7mkRORQNuHQM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Emilia Mammola, Anja Weber, Satz ID IBkDQ5uBqWPWEkg7mkRORQNuHQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDQ5uBqWPWEkg7mkRORQNuHQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDQ5uBqWPWEkg7mkRORQNuHQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)