Satz ID ICAAB7DJNMozEUCrshsamXNF3zo (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wasser; Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Antilope

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Jungtier; Masttier

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de
    Nilgans

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    Aai

    (unspecified)
    NUM.card
de
Weihrauch; 1000 Wasserspenden; 1000 Brote; 1000 Bier; 1000 Antilopen; 1000 Masttiere (oder: junge Rinder); 1000 Nilgänse.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.01.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICAAB7DJNMozEUCrshsamXNF3zo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAB7DJNMozEUCrshsamXNF3zo

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICAAB7DJNMozEUCrshsamXNF3zo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAB7DJNMozEUCrshsamXNF3zo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAB7DJNMozEUCrshsamXNF3zo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)