Satz ID ICAABpLRf1xUmkOeqDzgQJrmgYc



    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herrschaft; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de (Ich) [gebe] ihm [alles Herrscherglück, das bei uns ist ...].

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 06.01.2020, letzte Änderung: 20.09.2024)

Persistente ID: ICAABpLRf1xUmkOeqDzgQJrmgYc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAABpLRf1xUmkOeqDzgQJrmgYc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, Satz ID ICAABpLRf1xUmkOeqDzgQJrmgYc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAABpLRf1xUmkOeqDzgQJrmgYc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAABpLRf1xUmkOeqDzgQJrmgYc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)