Identifiant de phrase ICAAFI1xiS2mYUjlntiK3BXJQFE




    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN





    14 cm
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der die Beiden Länder erleuchtet

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Neith, die große, die Gottesmutter, das Auge des Re [die Herrin des Westens, die Herrin der beiden Länder] Worte zu sprechen von Re-Harachte, der die beiden Länder erleuchtet.
Auteur(s): Jakob Schneider; avec des contributions de: Emilia Mammola, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 31.10.2019, dernières modifications: 07.07.2025)

Identifiant permanent: ICAAFI1xiS2mYUjlntiK3BXJQFE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFI1xiS2mYUjlntiK3BXJQFE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jakob Schneider, avec des contributions de Emilia Mammola, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICAAFI1xiS2mYUjlntiK3BXJQFE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFI1xiS2mYUjlntiK3BXJQFE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFI1xiS2mYUjlntiK3BXJQFE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)