Satz ID ICAAFVQtUNxCAE8XpMw8FuHYR3k
1
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
zahlen
(unspecified)
V
person_name
Der Sohn des Month
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Der des Gefährten
(unspecified)
PERSN
particle
und
(unspecified)
PTCL
person_name
Der des (Gottes) Djeme
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
2
preposition
durch
(unspecified)
PREP
person_name
Die Tochter des Month
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]; [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu, hin zu; nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Speicher
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
place_name
nördliches Viertel (meist von Theben), Katô Toparchia
(unspecified)
TOPN
3
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Weizen
(unspecified)
N.m:sg
numeral
1/2
(unspecified)
NUM
undefined
macht (bei Beträgen u.ä.)
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Weizen
(unspecified)
N.m:sg
numeral
Viertel
(unspecified)
NUM
undefined
macht (bei Beträgen u.ä.)
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Weizen
(unspecified)
N.m:sg
numeral
1/2
(unspecified)
NUM
adverb
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unspecified)
ADV
preposition
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Maß
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
4
substantive_fem
[Maß:] Scheffel, Oipe
(unspecified)
N.f:sg
preposition
ohne
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zuschlag
(unspecified)
N.m:sg
Was Psenmonthes, Sohn des Paêris, und Pasemis, sein Bruder, durch Senmonthis, seine Tochter, an den Speicher der „nördlichen Häuser“ gebracht haben im Jahr 11: ½ (Artabe) Weizen, (die Hälfte) macht ¼ (Artaben) Weizen, macht ½ (Artabe) Weizen wiederum, (gemessen) mit dem Maß der Oipe ohne Extrazuschlag.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 15.01.2020,
letzte Änderung: 22.09.2022)
Persistente ID:
ICAAFVQtUNxCAE8XpMw8FuHYR3k
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFVQtUNxCAE8XpMw8FuHYR3k
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICAAFVQtUNxCAE8XpMw8FuHYR3k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFVQtUNxCAE8XpMw8FuHYR3k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFVQtUNxCAE8XpMw8FuHYR3k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.