Satz ID ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk



    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    Zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Versorgter bei Osiris Chontamenti, dem großen Gott, dem Herrn des [---].

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola (Textdatensatz erstellt: 12.11.2019, letzte Änderung: 27.02.2020)

Persistente ID: ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Emilia Mammola, Satz ID ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAIYvs7AAp20n7oJVtHv6o3Jk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)