Sentence ID ICAAMTPLhVb0zU48lNhErpwXI78



    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Altar

     
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Ausstattung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged
de
Ihre (= der Tempel) [Al]täre und ⸢ihre⸣ [Ausstattung] wurden gegriffen.
Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/18/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICAAMTPLhVb0zU48lNhErpwXI78
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMTPLhVb0zU48lNhErpwXI78

Please cite as:

(Full citation)
Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICAAMTPLhVb0zU48lNhErpwXI78 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMTPLhVb0zU48lNhErpwXI78>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMTPLhVb0zU48lNhErpwXI78, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)