Satz ID ICAAMmiw0hQHYE7AmeSlWvso308




    Vso 15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Winter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
     

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt; Einkommen

    (unspecified)
    N.m:sg


    Vso 16
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Spende, Opfer; Opferfest(?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt; Einkommen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt; Einkommen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 13. Pharmuthi: von den Rationen des Opferfests, 12 Rationen – was man mir davon gegeben hat: 3 Rationen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 01.02.2020, letzte Änderung: 22.09.2022)

Persistente ID: ICAAMmiw0hQHYE7AmeSlWvso308
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMmiw0hQHYE7AmeSlWvso308

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICAAMmiw0hQHYE7AmeSlWvso308 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMmiw0hQHYE7AmeSlWvso308>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAMmiw0hQHYE7AmeSlWvso308, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)