Satz ID ICAANtNCZvgvfkYwteiVYA6s3mI



    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Weintrauben

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    frisch

    (unspecified)
    ADJ
de
Wein, jšd-Früchte, Christusdornfrucht, Feigen, Weintrauben, frische sẖ,t-Körner.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.02.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICAANtNCZvgvfkYwteiVYA6s3mI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANtNCZvgvfkYwteiVYA6s3mI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICAANtNCZvgvfkYwteiVYA6s3mI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANtNCZvgvfkYwteiVYA6s3mI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAANtNCZvgvfkYwteiVYA6s3mI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)