Satz ID ICAAU7WzVmtJMEHJi1xBjoD9Q1Y



    verb_3-lit
    de
    stehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Ba (heiliger Bock von Mendes)

    (unspecified)
    DIVN
en
she stands for Ba.
Autor:innen: Kenneth Griffin; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.02.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICAAU7WzVmtJMEHJi1xBjoD9Q1Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAU7WzVmtJMEHJi1xBjoD9Q1Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Kenneth Griffin, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICAAU7WzVmtJMEHJi1xBjoD9Q1Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAU7WzVmtJMEHJi1xBjoD9Q1Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAU7WzVmtJMEHJi1xBjoD9Q1Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)