معرف الجملة ICAAZPLVHQpj9U0vpMABfVPxnIQ



    kings_name
    de
    [Goldname Chabas]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Netjer-nebu: Es wird getan, was er sagt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICAAZPLVHQpj9U0vpMABfVPxnIQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAZPLVHQpj9U0vpMABfVPxnIQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICAAZPLVHQpj9U0vpMABfVPxnIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAZPLVHQpj9U0vpMABfVPxnIQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAZPLVHQpj9U0vpMABfVPxnIQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)