Identifiant de phrase ICAAcQ7NCkPiMEY7sCy5NAso658




    verb_3-lit
    de
    beseitigen; vertreiben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    [eine Augenkrankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    entblößen; nackt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
Die Verschleierung ist beseitigt, indem sie völlig (wörtl.: sehr) entschleiert ist.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Kay Christine Klinger, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 11.03.2020, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • ḥꜣt(j): Zur Klassifizierung mit nachgetragener Himmelshieroglyphe statt, wie Roccati transliteriert, Tierfell, vgl. den Kommentar zu rs in Kolumne Rto. 23.

    Das Wort steht hier in einem Wortspiel mit dem nachfolgenden Verb.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 13.03.2020, dernière révision: 13.03.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICAAcQ7NCkPiMEY7sCy5NAso658
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAcQ7NCkPiMEY7sCy5NAso658

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Kay Christine Klinger, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase ICAAcQ7NCkPiMEY7sCy5NAso658 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAcQ7NCkPiMEY7sCy5NAso658>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAcQ7NCkPiMEY7sCy5NAso658, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)