Identifiant de phrase ICAAcWWicvW76UVDlWMTWt6riTI


Spruch 7

Spruch 7 jyi̯ mw




    Spruch 7

    Spruch 7
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es) kommt das Wasser,
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Kay Christine Klinger, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 11.03.2020, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Literatur zu Spruch 7:

    - http://papyri.museoegizio.it/!570 [*P]
    - A. Roccati, Papiro Ieratico N. 54003. Estratti magici e rituali del Primo Medio Regno, Catalogo del Museo Egizio di Torino. Seria Prima- Monumenti e Testi 2 (Torino 1970), 30-31 und Falttafel [P,*T,*U,*Ü,*K]

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 26.09.2023, dernière révision: 26.09.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICAAcWWicvW76UVDlWMTWt6riTI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAcWWicvW76UVDlWMTWt6riTI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Kay Christine Klinger, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase ICAAcWWicvW76UVDlWMTWt6riTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAcWWicvW76UVDlWMTWt6riTI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAcWWicvW76UVDlWMTWt6riTI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)