Sentence ID ICAAcaQ0XlcySUDvs2WU3l2WzlY



    verb_caus_2-lit
    de
    leuchten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    rto 25
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    PsP.1pl
    V\res-1pl

    undefined
    de
    Ende

    (unspecified)
    (undefined)
de
Erstrahle du, so dass wir vollständig sehen! ❡
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/11/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • grḥ: Von der Handfläche geht eine senkrechte Kolumentrennlinie nach oben und trennt damit scheinbar diese Kolumne von der vorherigen ab.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAcaQ0XlcySUDvs2WU3l2WzlY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAcaQ0XlcySUDvs2WU3l2WzlY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID ICAAcaQ0XlcySUDvs2WU3l2WzlY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAcaQ0XlcySUDvs2WU3l2WzlY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAcaQ0XlcySUDvs2WU3l2WzlY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)