معرف الجملة ICAAd7aLjsxyAUAakDhimwJSG4Q
Rückenschutzformel B.7 ⸮___? ⸮___? ⸮___? ⸮___?
تعليقات
-
- Schäfer, Makedonische Pharaonen und hieroglyphische Stelen, StudHell 50, 2011, 48 und 50, Anm. (e) spricht von „Rückenschutz“ und verweist auf Kees, Der Opfertanz des ägyptischen Königs, 1912, 119-134 und auf Jéquier, in: RecTrav 27, 1905, 170-175 für Deutungsversuche. Siehe auch A.S. von Bomhard, The Decree of Saïs. The Stelae of Thonis-Heracleion and Naukratis (Oxford Centre for Maritime Archaeology, Monograph 7), Oxford 2012, 32-37. Eine von „Schutz“ abweichende Gewichtung ist die Deutung als Ewigkeitssymbole (Lodomez, 435).
معرف دائم:
ICAAd7aLjsxyAUAakDhimwJSG4Q
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd7aLjsxyAUAakDhimwJSG4Q
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Donata Schäfer، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICAAd7aLjsxyAUAakDhimwJSG4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd7aLjsxyAUAakDhimwJSG4Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd7aLjsxyAUAakDhimwJSG4Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.