Satz ID ICAAdyDEZWCD6kEarwxPo5BWdBE
verb_2-lit
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Vornehmer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
[Genitiv]
Adj.plm
ADJ:m.pl
place_name
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
place_name
Dep (später Buto)
(unspecified)
TOPN
Die Priester und die Vornehmen von Pe und Dep sagten:
Autor:innen:
Donata Schäfer;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 17.03.2020,
letzte Änderung: 17.10.2023)
Persistente ID:
ICAAdyDEZWCD6kEarwxPo5BWdBE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAdyDEZWCD6kEarwxPo5BWdBE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Donata Schäfer, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICAAdyDEZWCD6kEarwxPo5BWdBE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAdyDEZWCD6kEarwxPo5BWdBE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAdyDEZWCD6kEarwxPo5BWdBE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.