Satz ID ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de (hüten) vor [Separation]

    (unspecified)
    PREP




    Vso. 28
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Krankheit der Kopfhaut]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de (hüten) vor [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hautflechte

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wir werden sie bewahren vor (Vso. 28) einem Kopfekzem (und) vor Hautflechte.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.03.2020, letzte Änderung: 12.10.2023)

Kommentare
  • Peust (in: TUAT NF 4, 2008, 328) übersetzt hier „Haarausfall“ mit Verweis auf Bardinet (in: RdE 39, 1988, 23).

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; Datensatz erstellt: 03.06.2020, letzte Revision: 03.06.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkA88Vtadm0IivS6QraXqQAc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)