Satz ID ICAAkGl2crGafkHJqIveXPvBBIA
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
veranlassen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
verb_3-lit
empfangen
Inf
V\inf
Rto. 40
substantive
Herz
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 41
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
[(kleine) Fische]
(unspecified)
N
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
essen
Inf.stpr.3pl_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Wir werden veranlassen, dass (Rto. 40) ihr ḥꜣ.tj-Herz jede Sache annimmt, jedes (Rto. 41) Fleisch (und) jeden Fisch, den sie essen wird.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2020,
letzte Änderung: 12.10.2023)
Persistente ID:
ICAAkGl2crGafkHJqIveXPvBBIA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkGl2crGafkHJqIveXPvBBIA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID ICAAkGl2crGafkHJqIveXPvBBIA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkGl2crGafkHJqIveXPvBBIA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAkGl2crGafkHJqIveXPvBBIA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.