Sentence ID ICAAks5qgRmJaUhwlcTIrtgQ1dY


ḥkꜣ(.w).PL ḥr =s (vacat: Rest der Zeile leergelassen)


    substantive_masc
    de Zauberspruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     

de Zaubersprüche sind darauf (oder: bei ihr).

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Da es in GDG I und II keinen Eintrag zu jwy.t ḥkꜣ gibt und auch Spencer, Egyptian Temple, den Begriff nicht behandelt, folge ich Gardiner, Ramesseum Papyri, 12 und beginne mit ḥkꜣ.w einen neuen Satz.

    Commentary author: Katharina Stegbauer; Data file created: 04/01/2020, latest revision: 04/01/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAks5qgRmJaUhwlcTIrtgQ1dY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAks5qgRmJaUhwlcTIrtgQ1dY

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Sentence ID ICAAks5qgRmJaUhwlcTIrtgQ1dY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAks5qgRmJaUhwlcTIrtgQ1dY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAks5qgRmJaUhwlcTIrtgQ1dY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)