Satz ID ICABNupBUmJwFkuqqDl0sOBNjbU






    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Month-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Horus der zwei Uräen (Month)

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr der körperlichen Kraft (Götter, König)

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lang

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    4
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg




    5
     
     

     
     




    2Q. zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg




    6
     
     

     
     




    2Q. zerstört
     
     

     
     




    7
     
     

     
     




    4Q. zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Month-Re, Herr von Theben, Herr der beiden Länder, Horus der beiden Uräus-Schlangen, Herr der Stärke, der Leben, Wohlergehen, Gesundheit, eine lange Lebenszeit und ein vollkommenes Alter gibt [dem] ... des Amun-Re, Königs der Götter, ..., dem Priester des Amun ..., ...

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 05.03.2020, letzte Änderung: 22.07.2020)

Kommentare
  • ich gehe trotz der Zerstörungen der Szene davon aus, dass hier das gleiche Verfahren der Bild-Text-Komposition angewendet wurde, die Beischrift zu Month also über dem Gott beginnt, sich die Hieroglyphen entsprechend der zugehörigen Figur in den ersten 3 Kolumnen nach links orientieren, dann der Wechsel der Schriftrichtung in Kolumne 4-7 über den Figuren der Anbetenden erfolgt. Der Text des Month ist aber dennoch kontinuierlich von rechts nach links in der Abfolge der Kolumnen zu lesen.
    Ich habe deshalb die Zeilenzählung bei JWIS II, 149 geändert.

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert; Datensatz erstellt: 20.07.2020, letzte Revision: 20.07.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICABNupBUmJwFkuqqDl0sOBNjbU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNupBUmJwFkuqqDl0sOBNjbU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Anja Weber, Satz ID ICABNupBUmJwFkuqqDl0sOBNjbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNupBUmJwFkuqqDl0sOBNjbU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNupBUmJwFkuqqDl0sOBNjbU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)