Satz ID ICABQpcQX2w9QEfKmtUf5ppnRaU
verb_3-inf
fortgehen
(unspecified)
V
substantive_masc
Seiender
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
unversehrt sein
(unspecified)
V
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
⸮___?
(unedited)
—
Möge der, der auf dem Wasser ist, wohlbehalten fortgehen auf dem Land ...?...
Datierung:
4. Jhdt. v.Chr.
J5JVKLZBXJH5VGTKXCTPBJ2KZE
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 21.05.2020,
letzte Änderung: 13.10.2023)
Persistente ID:
ICABQpcQX2w9QEfKmtUf5ppnRaU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQpcQX2w9QEfKmtUf5ppnRaU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICABQpcQX2w9QEfKmtUf5ppnRaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQpcQX2w9QEfKmtUf5ppnRaU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQpcQX2w9QEfKmtUf5ppnRaU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.